Translatorii sparg bariera lingvistica

translatori evenimenteLimbile straine nu mai sunt o problema in lumea moderna. Si daca acest domeniu este relativ unul cunoscut cand vine vorba de translatori evenimente lucrurile se schimba. Generatiile de tineri inteleg importanta lor si se straduiesc sa tina pasul cu acest trend. Si pe cat de onorant pe atat de folositor insa nici geniile nu cunosc toate limbile straine din lume. Pentru asta sunt translatorii. Te ajuta acolo unde nu poti sa tii pasul sau pur si simplu te afli in fata unei bariere ce impiedica comunicarea de unde si colaborarea.

Suna pretentios insa asa este; un translator care sa te insoteasca la un eveniment de orice fel ar fi el si pentru a fi vocea ta acolo unde exprimarea se face intr-o alta limba decat cea cunoscuta tie. In egala masura poate fi cel care intermediaza comunicarea intre parteneri, membri, invitati.

Sa trecem la partea concreta: de ce translatori evenimente sau cu ce sunt acestia diferiti? Pentru ca pe langa ceea ce se necesita in sistemul de traducere se implica o prezenta, o prestanta; pentru ca specializarea acestora este de a traduce in timp real o conversatie. Pentru ca se cere rapiditate, dar si corectitudine, pentru ca nu este loc de pauze si cercetari de moment in dictionare si in cautare de ajutor. Oameni mai mult decat bine pregatiti ce servesc ca parte din ceea ce doresti sa exprimi sau sa intelegi.

In mare parte traducatorii ce insotesc la evenimente sunt vocea celor care se regasesc intr-o alta tara, care trebuie sa gaseasca un front comun in intelegere, in impartasire de idei, pareri, acorduri. Interpretarea poate fi simultana sau consecutiva, la ureche in mod mai elegant si dupa caz acestea se vor adapta cadrului caci poate fi vorba de o dezbatere, de o conferinta sau de o prezentare. Pentru studiu sau afaceri, pentru un parteneriat sau pura cunoastere, o prima exploatare de domeniu, nici nu mai conteaza. Conteaza sa fii pregatit si sa iti asiguri necesarul pentru ca nicio bariera sa nu stea in calea succesului si al unei imagini fara repros. Caci acolo unde nu este cunoastere a unei limbi straine sau aceasta nu este stapanita pana la nivel aprofundat de expert greselile sunt mai mult decat frecvente.

Un alt plus pe care il castigi cand te vei baza pe translatori la evenimente este siguranta de sine si faptul ca nu risti sa te pui intr-o lumina mai putin placuta, ba chiar chinuitoare in a incerca sa te exprimi corect vorbind o alta limba ce aparent o cunosti la nivel de intelegere a sensului.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *