Ieri 4 Iunie 2011 o stire a facut inconjurul lumii. Ca sa va dati seama de impactul pe care l-a avut … daca dai pe google cautare „assyrian dictionary university of Chicago” obtii ” Aproximativ 198.000 (de) rezultate (0,08 secunde)” … dupa numai doua zile de la anuntul oficial (2 Iunie).
Ce s-a intamplat? Un Dictionar de Limba Asiriana conceput pe formula un cuvant – o monografie … a fost definitivat de Institutul de Studii Orientale al Universitatii din Chicago.
Rezultate:
– 21 de volume
– 28.000 de cuvinte
– 10.000 de pagini
– aproape 2.000.000 fise de studiu
Timp de lucru: 90 de ani …
… proiectul a inceput in 1921 si n-a fost abandonat niciodata, ci trecut de la o generatie la alta de cercetatori.
Este cred cel mai elocvent exemplu cu privire la intelesurile, abordarea, eforturile, managementul si devotamentul Chicago University cu privire la cercetarea fundamentala.
Cat de departe suntem? Cat ne putem departa in Romania de orgolii si de reflexul „nimeni nu e mai bun decat mine, asa ca cercetarea asta trebuie sa o termin pana ies la pensie si nu admit ca rezultatele sa fie discutate” …? Eu cred ca suntem foarte, foarte departe.
Cei care au inceput Dictionarul de Assyriana in 1921 n-au apucat sa vada lucrarea lor tiparita … dar au facut un lucru esential … au au deschis caile si au incredintat rezultatele muncii lor altora. Nu se intampla asta in Romania. Asta este si motivul pentru care nu avem inca nici macar un opis al documentelor, evenimentelor, faptelor, in general al notiunilor civilizatiei Carpato-Danubiano Pontice ai carei mostenitori suntem de vreo 1900 de ani.
Cercetatorii de la Chicago au reusit sa faca o monografie din fiecare cuvant al unei limbi disparute acum 1900 de ani. Ultimul document in Assyriana dateaza din anul 100 d.H.
Avem totusi o dovada clara ca natia noastra nu a fost lipsita de viziune in materie de cercetre si cultura: Proiectul Etymologicum Magnum Romaniae, inceput de Bogdan Petriceicu Hasdeu in 1887, continuat pana in 1898, a fost un proiect la fel de generos ca cel inceput la Chicago 34 de ani mai tarziu (in 1921). Etymologicum era un amplu dictionar enciclopedic al limbii romane, insa stopat si necontinuat de cineva, chipurile din cauza „dimensiunii monumentale” a proiectului … dar si pentru ca Academia a stabilit (nu o singura data) alte si alte norme pentru noile dicționare. Dictionarul inceput in 1887 s-a oprit la definitia cuvantului barbat … iar B. P. Hasdeu a ajuns sa fie mascarit drept un spiritist … (ca asta auzi cu precadere cand te duci la Muzeul de la Campina).
Hasdeu, precum au facut cercetatorii de la Chicago, voia sa faca din fiecare cuvant al Limbii Romane o monografie, adica sa fructifice si sa expuna cunoasterii bogatia nemarginita a intelesurilor si cuvintelor romanesti … dar vorba unui prieten … „n-ai cu cine ma, n-ai cu cine …”
Stiri despre eveniment gasiti aici si aici.