Programul Cultura: Rezultatele selectiei de proiecte de traduceri literare

librarie.jpg

librarieAgentia Executiva pentru Educatie, Audiovizual si Cultura din Bruxelles a publicat ultimele rezultate ale selectiei la Componenta 1.2.2. Proiecte de traduceri literare a Programului Cultura (2007-2013).

Editura Allfa din Romania va beneficia de un grant pentru traducerea in romana a 10 opere de fictiune din literatura europeana: Michal VieweghBáječná léta pod psa, Milos UrbanSantiniho jazyk, Petra SoukupovaZmizet (din ceha); Janusz Leon Wiśniewski Bikini (din poloneza); Enrique Vila-MatasDublinesca, Lucía EtxebarriaDe todo lo visible y lo invisible si Una historia de amor como otra cualquiera (din spaniola); Pál ZávadaJadviga párnája (din maghiara); Dulce Maria CardosoO Retorno si Os meus sentimentos (din portugheza).

In plus, 13 opere de autori romani vor fi traduse in 7 limbi europene de 13 edituri din strainatate: Nora Iuga Hai sa furam pepeni in bulgara; Radu Tuculescu Povestirile mamei batrane si Bogdan Suceava Venea din timpul diez in ceha; Mircea Eliade Maitreyi si Razvan Radulescu Viata si faptele lui Ilie Cazane in croata; Lucian Dan Teodorovici Matei Brunul, Radu Aldulescu Cronicile genocidului, Mircea Cartarescu Orbitor. Corpul si Norman Manea Vizuina in maghiara; Dan Lungu Cum sa uiti o femeie in italiana; Razvan Petrescu Rubato in macedoneana; Ioana Nicolaie O pasare pe sarma si Dan Sociu Urbancolia in sarba.

Documente anexate:
Proiecte selectate (PDF, En)
Numarul proiectelor selectate, in functie de tara de origine (PDF, En)
Carti selectate (PDF, En)

Sursa: Cultura2007.ro

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

scroll to top